Expérience professionnelle/工作经验
2011 Traduction en chinois du site du domaine viticole
Traduction en chinois du livre et de l'exposition de Gilles Moraton
Passeport pour la Chine (Elytis)
2010 Traduction en chinois des dossiers noeologiques de Château Saint-Martin de la Garrigue.
2009 Traduction en français du roman chinois Seul demeure son parfum
éditions Philippe Piquier.
2008 Traduction en français du roman chinois Comment j’ai apprivoisé ma mère
éditions Philippe Piquier.
Depuis 2006 Interprète chinois-français pour le compte des service de la police de l'air
et des frontières.
1996-2004 Professeur de musique à l’Université de Guangzhou, chargé de l’enseignement, de
l’organisation et de la gestion des étudiants etc.
≈≈≈
2011年 负责葡萄酒庄园Prieuré Saint Jean de Bébian 网站全部中文版的翻译工作。
2011年 翻译了法国出版社Elytis出版的Passeport pour la Chine 一书,并承担了
法国作家Gilles Moraton的作品展览Passeport pour la Chine的口译工作。
2010年 为葡萄酒庄园Château Saint-Martin de la Garrigue 翻译了宣传资料
2009年 出版了翻译小说Seul demeure son parfum (原著为中国作家冯华的侦探小说《如影随形》)
2008年 法国出版社 Philippe Picquier中法翻译,翻译并出版了小说
Comment j’ai apprivoisé ma mère (原著为中国作家黄蓓佳的长篇小说《亲亲我的妈妈》)
2006年 - 法国南部贝济耶城市公安局华人事务翻译
1996-2004年 广州大学艺术教师