Top articles

  • 一次监狱之行

    16 juin 2012

    今天来到了beziers城郊的新监狱,为sete的边境警察做翻译,翻译对象是4个在监已1年的中国人。其实心里很矛盾的,一方面很开心他们 常找我做口译,让我扩大知名度。但是另一方面,他们找我都是因为有中国人犯事。所以每次都带着复杂的心情接这种活。不是在劳教所就是在警察局,有时很压抑 的,看着自己的同胞困在狭窄的空间,想着这些法国人又在看笑话了,他们心里会想着:看看这些中国人又犯事了。 这座新监狱就像我在电影里看到的一样,高高的铁丝围墙,四个角哨塔显出异样的凶光,整个监狱顶都有电网包围,防止犯人用直升机逃走。看着看着,...

  • Quelques mots sur moi/说说我自己

    01 juin 2012

    J'ai d'abord effectué une carrière en tant que professeur à l'Université de Guangzhou entre 1996 et 2004. Outre l'enseignment du piano et de la danse, j'avais en charge l'organisation et la gestion des étudiants. A la suite d'études de musicologie à l"université...

  • 清晨突击行动

    16 juin 2012

    今天一大早8点多,我已经结束了翻译的工作,回到家里。通常这个时候,我才刚起床,吃完早餐,送儿子上学,然后在网上晃悠晃悠。而今早,6点多我就出门 了,坐上了来接我的警车,踏上了一个未知的旅程。其实,心里有一点点怨气,不明白为什么要那么早。这不是惯例的工作时间,虽然对此提出了疑问,但得到的回 答有点模棱两可,也就不再追问下去了。这一次,我甚至不知道在什么地方做翻译?不知道时间多长?带着种种的不安,终于来到了一个崭新的屋村,每个小房子前 都有住户栽种的花草和蔬菜。一个多么美丽的地方,我实在想不通这样一个地方怎么会引来边警的关注。我还没来得及享受这美好的一切,就看到了一条有6、7辆...

  • L'ESPRIT DE FAMILLE AU CHÂTEAU CONDAMINES BERTRAND/贝特朗——弥漫着家的感觉

    22 juillet 2012

    L'ESPRIT DE FAMILLE AU CHÂTEAU CONDAMINES BERTRAND L i Hong J'ai vécu huit ans sur les bords de la mer Méditerranée, en France, loin de ma ville natale de Guangzhou. Ce choix m'a permis de profiter du climat unique de la région et de connaître et apprécier...